중국은 그것의 첫번째 공표 민법 2020 년 XNUMX 월에는 일반 원칙, 실권, 계약, 인격권, 결혼 및 가족, 승계, 불법 행위에 대한 책임 및 보충 조항의 XNUMX 개 부분이 포함됩니다. 계약은 세 번째 부분입니다.
PRC 민법 관련 게시물을 보려면 다음을 클릭하십시오. 여기를 눌러 더 많은 정보를 찾으세요..
중국 민법 (무료 영어 버전)의 경우 다음과 같이 각 부분을 클릭하십시오.
그 전에 중국은 계약법을 별도로 공포했다. 민법이 공포 된 후 계약법은 민법이 발효되는 1 년 2021 월 XNUMX 일에 폐지됩니다.
"파트 III 계약”는 총 29 개의 장으로 구성되어 있으며 총칙, 일반 계약 및 준 계약의 세 가지 하위 부분으로 나뉩니다.
“일반 조항”은 계약 위반에 대한 결론, 효과, 이행, 변경, 종료, 책임을 제공합니다.
"일반 계약"은 판매 계약, 임대 계약, 기술 계약 및 파트너십 계약과 같은 18 개의 일반 계약을 제공합니다.
“준 계약”은 두 가지 상황을 제공합니다 : negotiorum gestio와 부당 이득.
다음과 같이 몇 가지 주목할만한 사항을 선택했습니다.
1. 계약 및 관련 법률
계약은 민사 법률 관계를 설정, 변경 및 종료하기위한 민사 주체 간의 계약입니다.
계약이 "제 XNUMX 부 계약"의 "일반 계약"에서 제공하는 유형에 해당하지 않는 경우 "일반 조항"이 계약에 적용될 수 있으며 "일반 계약"의 관련 조항 또는 가장 다른 법률의 유사한 계약 관련 조항을 참조 할 수 있습니다.
당사자는 법률에 따라 계약의 관련 법률에 동의 할 수 있습니다. 그러나 중국 영토에서 중국-외 합작 투자, 중국-외 계약 합작 투자 및 천연 자원 탐사 및 개발을위한 중국-외 협력에 대한 계약에는 중국 법률이 적용됩니다.
2. 계약의 결론 및 효과
당사자는 계약을 체결 할 때 서면 양식, 구두 양식 또는 기타 양식을 사용할 수 있습니다.
"서면 양식"이란 계약서에 포함 된 정보를 서면 계약서, 서신, 전보, 텔렉스 또는 팩스와 같은 유형의 형태로 복제 할 수있는 모든 형식을 의미합니다.
전자적 데이터 교환이나 전자 우편을 통해 명시한 내용을 실체적인 형태로 보여줄 수 있고 참조 용으로 접근하여 언제든지 사용할 수있는 모든 전자 데이터는 서면으로 간주합니다.
당사자가 계약서의 형태로 계약을 체결하는 경우, 계약은 쌍방이 서명, 지문 또는 날인하는 시점에 성립됩니다. 법률에 의해 달리 규정되거나 당사자가 합의한 경우를 제외하고 합법적으로 형성된 계약은 성립 즉시 효력을 발생합니다.
3. 계약 해지
양 당사자는 양 당사자의 계약 해지 사유에 동의 할 수 있습니다. 사유가 발생한 경우 해지권을 가진 당사자는 계약을 해지 할 수 있습니다.
또한 다음과 같은 상황에서는 당사자가 동의하지 않더라도 일방적으로 계약이 해지 될 수 있습니다.
(1) 불가항력으로 인해 계약 목적 달성이 불가능한 경우
(2) 당사자는 이행 기간이 만료되기 전에 주요 채무를 이행하지 않을 것임을 명시 적으로 진술하거나 행위를 통해 표시합니다.
(3) 당사자가 주요 채무 이행을 지연하고 촉구를받은 후 합리적인 기간 내에 동일한 이행을하지 않는 경우
(4) 당사자가 채무 이행을 지연 시키거나 기타 위반 사항이있어 계약 목적을 달성 할 수 없게 된 경우
(5) 기타 법률이 정하는 상황.
4. 계약 위반에 대한 법적 및 합의 된 책임
(1) 계약 위반에 대한 법적 책임
당사자가 계약상의 의무를 이행하지 않거나 그 이행이 계약에 부합하지 않는 경우, 지속적인 이행, 시정 조치 또는 손실 보상 등 계약 위반에 대한 책임을집니다.
(2) 합의 된 청산 손해 또는 손해
계약 위반에 대한 법적 책임 외에도 당사자는 한 당사자가 계약을 위반할 때 위반의 심각성에 따라 일정 금액의 청산 손해를 상대방에게 지불하고 동의 할 수도 있습니다. 계약 위반으로 인한 손해액의 계산 방법
합의 된 손해 배상 금액이 계약 위반으로 인한 손실보다 적을 경우 법원 또는 중재 기관은 당사자의 요청에 따라 손해 배상 금액을 늘릴 수 있습니다. 합의 된 청산 손해액이 실제 발생한 손실보다 지나치게 많을 경우 법원이나 중재 기관은 당사자의 요청에 따라 적절하게이를 낮출 수 있습니다.
PRC 민법의 영어 번역은 현재 China Justice Observer에서 사전 주문할 수 있습니다. 선주문에 관심이 있으시면 다음 주소의 이메일을 통해 Meng Yu에게 문의하십시오. meng.yu@chinajusticeobserver.com. 중국 민법 총 110,123 개 중국어 단어를 영어로 번역하고 영어 번역 (약 60,000 개 단어로 추정) 가격은 4400 달러입니다. 영어 번역과 영어-중국어 버전은 2 주 이내에 제공됩니다.
Unsplash에 Zain Lee의 사진
도움을 주신 분들 : 중국 법률 포털 팀