중국 법률 포털-CJO

영어로 된 중국 법률 및 공식 공개 문서 찾기

영어아랍어중국어 (간체)Dutch프랑스어독일 사람힌디 어이탈리아 사람일본제한국어포르투갈어러시아인스페인어스웨덴어히브리어인도네시아 인베트남어태국어터키의Malay

중국 중재법 (2017)

仲裁 法

법률 유형

발급 기관 전국 인민 대표 대회 상임위원회

공표 일 01년 2017월 XNUMX일

발효 일 01년 2018월 XNUMX일

유효성 상태 유효한

적용 범위 전국

주제 민사 절차 절차법 중재 및 중재

편집자 CJ 옵저버

중화 인민 공화국 중재법 中华人民共和国 仲裁 法
(31 년 1994 월 10 일 제 27 차 전국 인민 대표 대회 상임위원회 제 2009 차 회의에서 채택, 제 29 차 전국 인민 대표 대회 제 1 차 상임위원회에서 채택한 특정 법 개정 결정에 따라 처음 개정) 2017 년 XNUMX 월 XNUMX 일, XNUMX 년 XNUMX 월 XNUMX 일 제 XNUMX 차 전국 인민 대표 대회 제 XNUMX 차 회기에서 중화 인민 공화국 판사 법 등 XNUMX 개 법 개정 결정에 따라 두 번째로 개정) (1994年8月31日第八届全国人民代表大会常务委员会第九次会议通过 根据2009年8月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改部分法律的决定》第一次修正 根据2017年9月1日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议《关于修改〈中华人民共和国法官法〉等八部法律的决定》第二次修正)
내용 목차
제 XNUMX 장 총칙 第一 章 总则
제 XNUMX 장 중재위원회와 중재 협회 第二 章 仲裁 委员会 和 仲裁 协会
제 XNUMX 장 중재 합의 第三 章 仲裁 协议
제 XNUMX 장 중재 절차 第四 章 仲裁 程序
섹션 1 신청 및 수락 第一节 申请 和 受理
섹션 2 중재 재판소의 구성 第二节 仲裁 庭 的 组成
섹션 3 청문회 및 상 第三节 开庭 和 裁决
제 XNUMX 장 중재 판정 면제 신청 第五 章 申请 撤销 裁决
제 XNUMX 장 시행 第六 章 执行
제 XNUMX 장 외국 요소와 관련된 중재에 대한 특별 조항 第七 章 涉外 仲裁 的 特别 规定
제 XNUMX 장 보충 조항 第八 章 附则
제 XNUMX 장 총칙 제 XNUMX 장 총칙
제 1 조이 법은 경제적 분쟁의 공정하고 신속한 중재를 보장하고 당사자의 정당한 권익을 보호하며 사회주의 시장 경제의 건전한 발전을 보호하기 위해 제정되었습니다. 第一 条 为 保证 公正 、 及时 地 仲裁 经济 纠纷 , 保护 当事人 的 合法 权益 , 保障 社会主义 市场 经济 健康 发展, 制定 本法。
제 2 조 동등한 주체 인 시민, 법인 및 기타 조직 간의 재산에 대한 권리와 이익에 관한 계약 분쟁 및 기타 분쟁은 중재 될 수 있습니다. 第二 条 平等 主体 的 公民, 法人 和 其他 组织 之间 发生 的 合同 纠纷 和 其他 财产 权益 纠纷, 可以 仲裁。
제 3 조 다음 분쟁은 중재 할 수 없습니다. 第三 条 下列 纠纷 不能 仲裁 :
(1) 결혼, 입양, 후견인, 지원 및 승계 분쟁; (一) 婚姻 、 收养 、 监护 、 扶养 、 继承 纠纷 ;
(2) 법률이 정한 행정 기관이 처리해야하는 행정 분쟁 (二) 依法 应当 由 行政 机关 处理 的 行政 争议。
제 4 조 분쟁 해결을위한 당사자의 중재 제출은 양 ​​당사자의 자유 의지와 당사자간에 도달 한 중재 합의에 근거합니다. 중재 합의가없는 상태에서 당사자가 중재를 신청하는 경우 중재위원회는 사건을 수락하지 않습니다. 第四 条 当事人 采用 仲裁 方式 解决 纠纷 , 应当 双方 自愿 , 达成 仲裁 协议 会。 没有 仲裁 协议 , 一 申请 裁 方式
제 5 조 당사자가 중재 합의를 체결하고 일방이 인민 법원에 소송을 제기 한 경우 인민 법원은 중재 합의가 무효가 아닌 한 소송을 승낙하지 않습니다. 第五 条 当事人 达成 仲裁 协议 , 一 方向 人民法院 起诉 的 , 人民法院 不予 受理 , 但 仲裁 协议 无效 的 除外。
제 6 조 중재위원회는 당사자가 합의를 통해 선정한다. 第六 条 仲裁 委员会 应当 의해 当事人 协议 选定。
중재에서는 계층 관할권 및 영토 관할권이 없습니다. 仲裁 不 实行 级别 管辖 和 地域 管辖。
제 7 조 중재에서 분쟁은 사실에 근거하여 법에 따라 공정하고 합리적으로 해결되어야합니다. 第七 条 仲裁 应当 根据 事实, 符合 法律 规定, 公平 合理 地 解决 纠纷。
제 8 조 중재는 법률에 따라 독립적으로 진행되며 행정 기관, 사회 단체 또는 개인의 간섭이 없어야합니다. 第八 条 仲裁 依法 独立 进行 , 不受 行政 机关 、 社会 团体 和 个人 的 干涉。
제 9 조 중재를 위해 단일 및 최종 판정 시스템이 구현되어야한다. 중재 판정이 이루어진 후 당사자가 중재위원회에 중재를 신청하거나 동일한 분쟁에 대해 인민 법원에 소송을 제기하는 경우 중재위원회 또는 인민 법원은 사건을 수락하지 않습니다. 第九条 仲裁 实行 一 裁 终局 的 制度。 裁决 作出 后 , 当事人 就 同一 纠 者 就 再 申 者 就 再 申 者 就 裁 人 或者 向 人 或 法院 起 申 作出 后
중재 판정이 무효화되거나 법에 따라 인민 법원이 그 집행을 거부하는 경우, 당사자는 당사자간에 도달 한 새로운 중재 합의에 따라 중재를 신청하거나 인민 법원에 소송을 제기 할 수 있습니다. 같은 분쟁. 裁决 被 人民法院 依法 裁定 撤销 或者 不予 执行 的, 当事人 就该 纠纷 可以 根据 双方 重新 达成 的 仲裁 协议 申请 仲裁, 也 可以 向 人民法院 起诉.
제 XNUMX 장 중재위원회와 중재 협회 第二 章 仲裁 委员会 和 仲裁 协会
제 10 조 중재위원회는 중앙 정부 직속 지방 자치 단체와 지방 또는 자치구 인민 정부가 소재한 도시에 설치 될 수있다. 필요에 따라 지구로 나누어 진 다른 도시에도 설치할 수 있습니다. 중재위원회는 행정 구역의 각 단계에 설치되지 않습니다. 第十 条 仲裁 委员会 可 在 直辖市 和 省 、 自治区 人民政府 所在地 的 市 设立 , 也 可以 根据 需要 在 其他 设 区 其他 设 区 其他 设 其他 设 其 其 其 政要 在 其他 设 区 其他 委员会 可 在 直辖市
전항에 언급 된시의 인민 정부는 관계 부서와 상공 회의소에 중재위원회를 통일적으로 조직하도록 마련하여야한다. 仲裁 委员会에 의한 前款 规定 的 市 的 人民政府 组织 有关部门 和 商会 统一 组建。
중재위원회의 설치는 중앙 정부 직속 해당도, 자치구 또는 시정촌의 법무 행정부에 등록되어야한다. 设立 仲裁 委员会 , 应当 经 省 、 自治区 、 直辖市 的 司法 行政 部门 登记。
제 11 조 중재위원회는 다음 조건을 충족해야합니다. 第十一条 仲裁 委员会 应当 具备 下列 条件 :
(1) 자신의 이름, 주소 및 헌장을 가질 것; (一) 有 自己 的 名称 、 住所 和 章程 ;
(2) 필요한 재산을 갖기 위해; (二) 有 必要 的 财产 ;
(3)위원회를 구성 할 인원을 확보하기 위해; 과 (三) 有 该 委员会 的 组成 人员 ;
(4) 중재인을 임명합니다. (四) 有 聘任 的 仲裁 员。
중재위원회의 헌장은이 법에 따라 작성됩니다. 仲裁 委员会 的 章程 应当 依照 本法 制定。
제 12 조 중재위원회는 위원장 XNUMX 명, 부위원장 XNUMX ~ XNUMX 명, 위원 XNUMX ~ XNUMX 명으로 구성한다. 第十二 条 仲裁 委员会 의해 主任 一 人 、 副 主任 二 至四 人和 委员 七 至 十一 人 组成。
위원장, 부회장 및 중재위원회 위원의 직책은 법, 경제 및 무역 분야의 전문가와 실무 경험이있는 사람이 담당합니다. 법률, 경제 및 무역 분야의 전문가는 중재위원회를 구성하는 사람들의 최소 XNUMX 분의 XNUMX를 차지해야합니다. 仲裁 委员会 的 主任 、 副 主任, 副 主任 和 委员에 의해 法律 、 经济 贸易 专 贸易 专 贸易 专员 员 担 仸 员 员 裁 委员 担任
제 13 조 중재위원회는 의롭고 올바른 사람 중에서 중재인을 임명한다. 第十三 条 仲裁 委员会 应当 从 公道 正派 的 人员 中 聘任 仲裁 员。
중재자는 아래 명시된 조건 중 하나를 충족해야합니다. 仲裁 员 应当 符合 下列 条件 之一 :
(1) 국가 통합 법률 전문가 자격 시험에 합격하여 법률 전문가 자격을 취득하고 최소 XNUMX 년 동안 중재 업무에 종사해야합니다. (一) 通过 国家 统一 法律 职业 资格 考试 取得 法律 职业 资格 , 从事 仲裁 工作 满 八年 的 ;
(2) 적어도 XNUMX 년 동안 변호사로 일 했어야합니다. (二) 从事 律师 工作 满 八年 的 ;
(3) 최소 XNUMX 년 동안 판사로 재직했습니다. (三) 曾任 法官 满 八年 的 ;
(4) 법률 연구 또는 법률 교육에 종사했으며 선임 전문 직함을 보유하고 있어야합니다. 또는 (四) 从事 法律 研究 、 教学 工作 并 具有 高级 职称 的 ;
(5) 법률에 대한 지식을 습득하고 경제 및 무역 등의 분야에서 전문적인 업무를 수행하며 선임 전문 직함을 소유하거나 이와 동등한 전문 수준을 가지고 있어야합니다. (五) 具有 法律 知识 、 从事 经济 贸易 等 专业 工作 并 具有 高级 职称 或者 具有 同等 专业 水平 的。
중재위원회는 전문 분야에 따라 중재인 등록을해야합니다. 仲裁 委员会 按照 不同 专业 设 仲裁 员 名册。
제 14 조 중재위원회는 행정 기관과 독립되어야하며 중재위원회와 행정 기관 사이에 종속 관계가 없어야한다. 중재위원회 사이에는 종속 관계도 없어야합니다. 第十四 条 仲裁 委员会 独立 于 行政 机关 , 与 行政 机关 没有 隶属 关系。 仲裁 委员会 之间 也 没有 隶属 关系。
제 15 조 중국 중재 협회는 법인의 지위를 가진 사회 단체입니다. 중재위원회는 중국 중재 협회의 회원입니다. 중국 중재 협회의 헌장은 회원국 총회에서 제정한다. 第十五 条 中国 仲裁 协会 是 社会 团体 法人。 仲裁 委员会 是 中国 仲裁 协会 的 会员。 中国 仲裁 协会 的 章程 由 全国 会员 大会 制定。
China Arbitration Association은 중재위원회의 자율적 인 조직입니다. 헌장에 따라 중재위원회와 그 구성원 및 중재인이 징계 위반 여부를 감독해야합니다. . 中国 仲裁 协会 是 仲裁 委员会 的 自律 性 组织 , 根据 章程 对 仲裁 委员会 及其 组成 人员 、 仲裁 员 的 违 纪行仲 纪行
중국 중재 협회는이 법과 민사 소송법의 관련 조항에 따라 중재 규칙을 제정합니다. 中国 仲裁 协会 依照 本法 和 民事诉讼 法 的 有关 规定 制定 仲裁 规则 。.
제 XNUMX 장 중재 합의 第三 章 仲裁 协议
제 16 조 중재 합의에는 계약에 규정 된 중재 조항과 분쟁이 발생하기 전후에 다른 서면으로 체결되는 중재 제출 합의가 포함된다. 第十六 条 仲裁 协议 包括 合同 中 订立 的 仲裁 条款와 以 其他 书面 其他 书面 其 其 纠纷 发生 前 或者 纠 纣 请求 后 纣 请求 条
중재 합의에는 다음 사항이 포함됩니다. 仲裁 协议 应当 具有 下列 内容 :
(1) 중재 신청 의사 표시; (一) 请求 仲裁 的 意思 表示 ;
(2) 중재에 제출 된 문제; 과 (二) 仲裁 事项 ;
(3) 지정된 중재위원회. (三) 选定 的 仲裁 委员会。
제 17 조 중재 합의는 다음 상황 중 하나에서 무효화됩니다. 第十七 条 有 下列 情形 之一 的 , 仲裁 协议 无效 :
(1) 중재에 제출 된 합의 된 사항이 법률에서 정한 중재 가능한 사항의 범위를 초과하는 경우 (一) 约定 的 仲裁 事项 超出 法律 规定 的 仲裁 范围 的 ;
(2) 중재 합의를 체결 한 한 당사자는 민사 행위에 대한 능력이 없거나 민사 행위에 대한 능력이 제한적입니다. 또는 (二) 无 民事 行为 能力 人 或者 限制 民事 行为 能力 人 订立 的 仲裁 协议 ;
한 당사자가 다른 당사자에게 중재 계약을 체결하도록 강요했습니다. (三) 一方 采取 胁迫 手段 , 迫使 对方 订立 仲裁 协议 的。
제 18 조 중재 합의서에 중재 나 중재위원회에 제출 된 사항에 관한 조항이 없거나 불명확 한 경우, 당사자들은 보충 합의에 도달 할 수 있습니다. 그러한 추가 합의에 도달 할 수없는 경우 중재 합의는 무효가됩니다. 第十八 条 仲裁 协议 对 仲裁 事项 或者 仲裁 委员会 没 委员 或者 约定 或者 约定 不 明确 的, 当事人 可 补充 协 补充 协议;
제 19 조 중재 합의는 독립적으로 존재한다. 계약의 수정, 해지, 해지 또는 무효는 중재 계약의 유효성에 영향을 미치지 않습니다. 第十九 条 仲裁 协议 独立 存在 , 合同 的 变更 、 解除 、 终止 或者 无效 , 不 影响 仲裁 协议 的 效力。
중재 재판소는 계약의 유효성을 확인할 권한이 있습니다. 仲裁 庭 有权 确认 合同 的 效力。
제 20 조 당사자가 중재 합의의 유효성에 이의를 제기하는 경우 중재위원회에 결정을 요구하거나 인민 법원에 결정을 신청할 수 있습니다. 일방이 중재위원회에 결정을 요청하고 상대방이 인민 법원에 판결을 신청하는 경우 인민 법원이 판결을 내립니다. 第二十条 当事人 对 仲裁 协议 的 效力 有 异议 的, 可以 请求 仲裁 委员会 作出 决定 或者 请求 人民法院 作出 裁定. 一方 请求 仲裁 委员会 作出 决定, 另一方 请求 人民法院 作出 裁定 的, 由 人民法院 裁定.
중재 합의의 유효성에 대한 당사자의 이의는 중재 재판소의 첫 번째 심리 전에 제기되어야합니다. 当事人 对 仲裁 协议 的 效力 有 异议 , 应当 在 仲裁 庭 首次 开庭 前 提出。
제 XNUMX 장 중재 절차 第四 章 仲裁 程序
섹션 1 신청 및 수락 第一节 申请 和 受理
제 21 조 당사자의 중재 신청은 다음 요건을 충족해야합니다. 第二十 一条 当事人 申请 仲裁 应当 符合 下列 条件 :
(1) 중재 합의가 있습니다. (一) 有 仲裁 协议 ;
(2) 특정 중재 청구가 있고 그에 대한 사실과 이유가 있습니다. 과 (二) 有 具体 的 仲裁 请求 和 事实 、 理由 ;
(3) 신청이 중재위원회의 허용 범위 내에 있습니다. (三) 属于 仲裁 委员会 的 受理 范围。
제 22 조 중재를 신청하려면 당사자는 서면 중재 합의서와 중재 신청서를 사본과 함께 중재위원회에 제출해야합니다. 第二十 二条 当事人 申请 仲裁 , 应当 向 仲裁 委员会 递交 仲裁 协议 、 仲裁 申请书 及 副本。
제 23 조 중재 신청서는 다음 사항을 명시해야한다. 第二十 三条 仲裁 申请书 应当 载明 下列 事项 :
(1) 각 당사자의 이름, 성별, 나이, 직업, 작업 단위 및 주소 또는 법인 또는 기타 조직의 이름 및 주소, 법적 대리인 또는 최고 책임자의 이름 및 직위 (一) 当事人 的 姓名 、 性别 、 年龄 、 职业 、 工作 单位 和 住所, 法人 或者 其他 组织 的 名称 、 住所 和 法定 代表人 或者 主要 负责 人 的
(2) 중재 청구 및 그 근거가되는 사실 및 이유; 과 (二) 仲裁 请求 和 所 根据 的 事实 、 理由 ;
(3) 증거, 증거의 출처, 증인의 이름과 주소. (三) 证据 和 证据 来源 、 证人 姓名 和 住所。
제 24 조 중재위원회는 중재 신청서를 접수하고 그 신청이 승낙 조건에 부합한다고 판단하면 접수일로부터 XNUMX 일 이내에 신청을 승낙하고 당사자에게 통지하여야한다. 중재위원회는 신청이 수락 조건에 부합하지 않는다고 판단하는 경우 신청 거부 사실을 당사자에게 서면으로 알리고 접수일로부터 XNUMX 일 이내에 거부 이유를 설명해야합니다. 第二十 四条 仲裁 委员会 收到 仲裁 申请书 之 日 起 五 日内, 认为 符合 受理 条件 的, 应当 受理, 并 通知 当事人; 认为 不 符合 受理 条件 的, 应当 书面 通知 当事人 不予 受理, 并 说明 理由.
제 25 조 중재위원회는 중재 신청을 접수 한 후 중재 규칙에 명시된 기한 내에 중재 규칙 사본과 중재인 등록부를 청구인에게 전달하고 신청서 사본 XNUMX 부를 송달한다. 중재 규칙 및 응답자의 중재인 등록과 함께 중재를 위해. 第二十 五条 仲裁 委员会 受理 仲裁 申请 后, 应当 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内 将 仲裁 规则 和 仲裁 员 名册 送达 申请人, 并将 仲裁 申请书 副本 和 仲裁 规则, 仲裁 员 名册 送达 被 申请人。
중재 신청서 사본을받은 후 피고는 중재 규칙에 명시된 기한 내에 중재위원회에 서면으로 변호 성명서를 제출해야한다. 서면 방어 진술을받은 후 중재위원회는 중재 규칙에 명시된 기한 내에 청구인에게 사본을 송달해야합니다. 피고가 서면 방어 진술서를 제출하지 않아도 중재 절차의 진행에 영향을 미치지 않습니다. 被 申请人 收到 仲裁 申请书 副本 后, 应当 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内向 仲裁 委员会 提交 答辩 书. 仲裁 委员会 收到 答辩 书 后, 应当 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内 将 答辩 书 副本 送达 申请人. 被申请人 未 提交 答辩 书 的 , 不 影响 仲裁 程序 的 进行。
제 26 조 당사자가 중재 합의를 체결하고 일방이 중재 합의의 존재를 선언하지 않고 인민 법원에 소송을 제기하고 인민 법원이 사건을 승낙 한 후 상대방이 중재 합의를 먼저 제출 한 경우 XNUMX 차 심리에서 인민 법원은 중재 합의가 무효가 아닌 한 사건을 기각한다. 제 XNUMX 차 심리 이전에 상대방이 인민 법원의 사건 수락에 이의를 제기하지 않은 경우에는 중재 합의를 기각 한 것으로 간주하고 인민 법원은 계속해서 사건을 재판한다. 第二十 六条 当事人 达成 仲裁 协议, 一 方向 人民法院 起诉 未 声明 有 仲裁 协议, 人民法院 受理 后, 另一方 在 首次 开庭 前 提交 仲裁 协议 的, 人民法院 应当 驳回 起诉, 但 仲裁 协议 无效 的 除外;另一方 在 首次 开庭 前 未 对 人民法院 受理 该案 提出 异议 的 , 视为 放弃 仲裁 协议 , 人民法院 应当 继续 审理。
제 27 조 청구인은 자신의 중재 청구를 포기하거나 수정할 수 있습니다. 피고는 중재 청구를 수락하거나 거부 할 수 있으며 반대 청구를 할 권리가 있습니다. 第二 十七 条 申请人 可以 放弃 或者 变更 仲裁 请求。 被 申请人 可以 承认 或者 反驳 仲裁 请求, 有权 提 者 反 请求
제 28 조 당사자는 상대방의 행위 또는 기타 사유로 인하여 판정 집행이 불가능하거나 어렵게 될 경우 재산 보전을 신청할 수 있습니다. 第二 十八 条 一方 当事人 因 另一方 当事人 的 行为 或者 其他 原因, 可能 使 裁决 不能 执行 或者 难以 执行 的, 可 申请
당사자가 재산 보전을 신청하는 경우 중재위원회는 민사 소송법 관련 규정에 따라 당사자의 신청을 인민 법원에 제출해야합니다. 当事人 申请 财产 保全 的 , 仲裁 委员会 应当 将 当事人 的 申请 依照 民事诉讼 法 的 有关 规定 提交 人民法院。
재산 보전 신청을 부당하게 신청 한 경우에는 신청인이 재산 보전으로 인한 손실을 배상하여야한다. 申请 有 错误 的 , 申请人 应当 赔偿 被 申请人 因 财产 保全 所 遭受 的 损失。
제 29 조 당사자 또는 법정 대리인은 중재 활동을 수행 할 변호사 또는 기타 대리인을 지정할 수 있습니다. 중재 활동을 수행 할 변호사 또는 기타 대리인을 지정하려면 중재위원회에 위임장을 제출해야합니다. 第二 十九 条 当事人 、 法定代理人 可以 委托 律师 和 其他 代理人 进行 仲裁 活动。 委托 律师 师 裁 活动。 委托 律师 师 裁 活动
섹션 2 중재 재판소의 구성 第二节 仲裁 庭 的 组成
제 30 조 중재 재판소는 XNUMX 인의 중재인 또는 XNUMX 인의 중재인으로 구성 될 수 있습니다. XNUMX 명의 중재인으로 구성된 중재 재판소는 중재인을 두어야합니다. 第三 十条 仲裁 庭 可以 由 三名 仲裁 员 或者 一名 仲裁 员 组成。 의해 三名 仲裁 员 组成 的 , 设 首席仲裁员。
제 31 조 당사자가 중재 재판소가 XNUMX 인의 중재인으로 구성된다는 데 동의하는 경우, 각 당사자는 중재위원회 위원장을 XNUMX 인의 중재인으로 임명하거나 위임해야합니다. 당사자는 중재위원회의 위원장을 공동으로 선택하거나 공동으로 위임하여 의장 중재인이 될 제 XNUMX의 중재인을 지명합니다. 第三十一条 当事人 约定 由 三名 仲裁 员 组成仲裁庭 的, 应当 各自 选定 或者 各自 委托 仲裁 委员会 主任 指定 一名 仲裁 员, 第三名 仲裁 员 由 当事人 共同 选定 或者 共同 委托 仲裁 委员会 主任 指定。 第三名 仲裁 员 是 首席仲裁员。
당사자가 중재 재판소가 한 명의 중재자로 구성된다는 데 동의하는 경우 중재위원회의 위원장을 공동으로 임명하거나 공동으로 위임하여 중재자를 임명해야합니다. 当事人 约定에 의한 一名 仲裁 员 成立 仲裁 庭 的 , 应当 由 当事人 共同 选定 或者 共同 委托 仲裁 委员会 主任 指定 仲裁 员
제 32 조 당사자가 중재 재판소의 구성 방법에 동의하지 않거나 중재 규칙에 명시된 기한 내에 중재인을 선정하지 않을 경우 중재인은 중재위원회 위원장이 임명한다. 第三 十二 条 当事人 没有 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内 约定 仲裁 庭 的 组成 方式 或者 选定 仲裁 员 的 由 仲裁 委员 员 会
제 33 조 중재 재판소가 형성된 후 중재위원회는 중재 판 정부의 구성을 당사자들에게 서면으로 통보해야한다. 第三 十三 条 仲裁 庭 组成 后 , 仲裁 委员会 应当 将 仲裁 庭 的 组成 情况 书面 通知 当事人。
제 34 조 다음 상황 중 하나에서 중재인은 청문회에서 자신을 포기해야하며 당사자는 중재인의 반발을 신청할 권리가 있습니다. 第三 十四 条 仲裁 员 有 下列 情形 之一 的 , 必须 回避 , 当事人 也 有权 提出 回避 申请 :
(1) 중재자는 사건의 당사자이거나 당사자 또는 사건의 대리인의 가까운 친척입니다. (一) 是 本案 当事人 或者 当事人 、 代理人 的 近 亲属 ;
(2) 중재자는 사건에 대해 개인적인 이해 관계를 가지고 있습니다. (二) 与 本案 有利害关系 ;
(3) 중재인은 중재의 공정성에 영향을 미칠 수있는 경우 당사자 또는 그 대리인과 다른 관계를 가지고 있습니다. 또는 (三) 与 本案 当事人 、 代理人 有 其他 关系 , 可能 影响 公正 仲裁 的 ;
(4) 중재자가 당사자 또는 대리인을 개인적으로 만났거나 당사자 또는 대리인의 접대 또는 선물 초대를 수락했습니다. (四) 私自 会见 当事人 、 代理人 , 或者 接受 当事人 、 代理人 的 请客 送礼 的。
제 35 조 당사자가 중재인의 기피를 신청하는 경우, 당사자는 첫 번째 심리 전에 그 이유를 설명하는 신청서를 제출해야합니다. 신청의 원인이 된 문제가 첫 번째 심리 후 알려지면 최종 심리가 끝나기 전에 신청이 이루어질 수 있습니다. 第三 十五 条 当事人 提出 回避 申请 , 应当 说明 理 开 开 开 开 开庭 前 提出 开 开庭 庭前 提出 最后 出 最后 后 后 开庭 庭 庭 庭 提出 最后 后 后 最后 后 提 提出 最后 出 最后 提出 最后 后 提 提出 回避 申请
제 36 조 중재인의 기피 여부는 중재위원회 위원장이 결정한다. 중재위원회 위원장이 중재자 역할을하는 경우 중재위원회가 공동으로 결정을 내립니다. 第三 十六 条 仲裁 员 是否 回避, 의해 仲裁 委员会 主任 决定 ; 仲裁 委员会 主任 担任 仲裁 员 集 时, 定 仲裁 委
제 37 조 중재인이 고발 또는 기타 사유로 직무를 수행 할 수없는 경우,이 법에 따라 대리 중재인을 선정하거나 임명한다. 第三 十七 条 仲裁 员 因 回避 或者 其他 原因 不能 履行 职责 的 , 应当 依照 本法 规定 重新 选定 或者 指定 仲裁 员。
중재자의 반발로 대체 중재자가 선정되거나 임명 된 후, 당사자는 이미 수행 된 중재 절차를 새로 수행하도록 요청할 수 있습니다. 승인 여부는 중재 판정 부가 결정합니다. 중재 재판소는 또한 이미 수행 된 중재 절차를 새로 수행해야하는지 여부에 대한 결정을 내릴 수 있습니다. 因 回避 而 重新 选定 或者 指定 仲裁 员 后, 当事人 可以 请求 已 进行 的 仲裁 程序 重新 进行, 是否 准许, 由 仲裁 庭 决定; 仲裁 庭 也 可以 自行 决定 已 进行 的 仲裁 程序 是否 重新 进行.
제 38 조 중재인이 제 4 조 제 34 호의 상황에 관여하고 그 상황이 심각하거나 제 6 조 제 58 호의 상황에 연루된 경우에는 법과 중재에 따라 법적 책임을진다. 위원회는 중재인 등록부에서 자신의 이름을 제거해야합니다. 第三 十八 八 条 仲裁 员 有 本法 第三 十四 条 第四项 规定 的 情形, 情节 严 八 条 第六 项 觿 定 六项 规定 六项 规定 的 情形委员会 应当 将 其 除名。
섹션 3 청문회 및 상 第三节 开庭 和 裁决
제 39 조 중재는 구두 심리를 통해 진행된다. 당사자가 구두 심리없이 중재에 동의하는 경우 중재 재판소는 서면 중재 신청, 서면 변호 및 기타 자료를 기반으로 중재 판정을 내릴 수 있습니다. 第三 十九 条 仲裁 应当 开庭 进行。 当事人 协议 不 开庭 的 , 仲裁 庭 可以 根据 仲裁 申请书 、 答辩 作 书
제 40 조 중재 재판소는 공개 회의에서 사건을 심리 할 수 ​​없다. 관련 당사자가 공개 세션에서 사건을 심리하는 데 동의하는 경우 국가 비밀이 관련되지 않는 한 심리가 공개적으로 개최 될 수 있습니다. 第四 十条 仲裁 不 公开 进行。 当事人 协议 公开 的 , 可以 公开 进行 , 但 涉及 国家 秘密 的 除外。
제 41 조 중재위원회는 중재 규칙에 명시된 기한 내에 심리 날짜를 당사자들에게 알려야한다. 당사자는 중재 규칙에 명시된 기한 내에서 정당한 이유가있는 경우 심리 연기를 요청할 수 있습니다. 중재 재판소는 청문회를 연기할지 여부를 결정합니다. 第四十一条 仲裁 委员会 应当 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内 将 开庭 日期 通知 双方 当事人. 当事人 有 正当 理由 的, 可以 在 仲裁 规则 规定 的 期限 内 请求 延期 开庭. 是否 延期, 由 仲裁 庭 决定.
제 42 조 신청인이 서면 통보를받은 후 정당한 사유없이 중재 재판소에 출두하지 않거나 중재 판 정부의 허가없이 종결 전에 청문회를 떠난 경우에는 신청을 철회 한 것으로 간주 할 수있다. 중재를 위해. 第四 十二 条 申请人 经 书面 通知 , 无正当理由 不 到庭 或者 未经 仲裁 庭 许可 中途 退庭 的 , 可以 视为 撤回 仲裁
피고가 서면 통지를받은 후 정당한 이유없이 중재 재판소에 출두하지 않거나 중재 재판소의 허가없이 종결 전에 청문회를 떠난 경우, 불이행 판정이 내려 질 수 있습니다. 被 申请人 经 书面 通知 , 无 正当 理에 의해 不 到庭 或者 未经 仲裁 庭 许可 中途 退庭 的 , 可以 缺席 裁决。
제 43 조 당사국은 자신의 주장을 뒷받침하는 증거를 제공해야한다. 第四 十三 条 当事人 应当 对 自己 的 主张 提供 证据。
중재 재판소는 필요하다고 판단되는 경우 자체적으로 증거를 수집 할 수 있습니다. 仲裁 庭 认为가 존재한다. 必要 收集 的 证据 , 可以 自行 收集。
제 44 조 중재 재판소는 특별한 사안에 대해 감정이 필요하다고 판단하는 경우 당사자가 합의한 감정 부서 또는 중재 재판소가 지정한 감정 부서에 감정을 회부 할 수있다. 第四 十四 条 仲裁 庭 对 专门 性 问题 认为 需要 鉴定의, 可以 交에 의해 当事人 约定의 鉴定 部门 鉴定, 庭 定 庭 庭 定의
당사자가 요청하거나 중재 재판소에서 요구하는 경우, 평가 부서는 심리에 참석할 감정인을 보내야합니다. 중재 재판소의 허가에 따라 당사자는 감정인에게 질문 할 수 있습니다. 根据 当事人 的 请求 或者 仲裁 庭 的 要求 , 鉴定 部门 应当 派 鉴定 人 参加 开庭。 当事人 经 仲 裏 庭 许 定
제 45 조 증거는 청문회 중에 제시되어야하며 당사자가 검토 할 수있다. 第四 十五 条 证据 应当 在 开庭 时 出示 , 当事人 可以 质证。
제 46 조 증거가 멸실되거나 분실되거나 추후 입수가 어려운 상황에서 당사자는 증거 보존을 신청할 수있다. 당사자가 증거 보존을 신청하는 경우 중재위원회는 증거가있는 장소의 일차 인민 법원에 신청을 제출해야한다. 第四 十六 条 在 证据 可能 灭失 或者 以后 难以 取得 的 情况 下, 当事人 可以 申请 证据 保全. 当事人 申请 证据 保全 的, 仲裁 委员会 应当 将 当事人 的 申请 提交 证据 所在地 的 基层 人民法院.
제 47 조 당사자는 중재 과정에서 논쟁을 계속할 권리를 가진다. 토론이 끝나면 주재 중재인 또는 단독 중재인이 당사자에게 최종 의견을 구해야합니다. 第四 十七 条 当事人 在 仲裁 过程 中 有权 辩论。 辩论 终结 时 , 首席仲裁员 或者 独 员 或者 独 员 倲 裁员 时
제 48 조 중재 판정 부는 청문회를 서면으로 기록해야한다. 중재의 당사자 및 기타 참가자는 기록에 누락 또는 오류가 있다고 생각하는 경우 자신의 진술 기록에 대한 보완 또는 수정을 신청할 권리가 있습니다. 보완이나 수정이 없을 경우, 그 적용은 기록되어야한다. 第四 十八 条 仲裁 庭 应当 将 开庭 情况 记 入 笔录. 当事人 和 其他 仲裁 参与 人 认为 对 自己 陈述 的 记录 有 遗漏 或者 差错 的, 有权 申请 补正. 如果 不予 补正, 应当 记录 该 申请.
기록은 중재자, 기록자, 당사자 및 기타 중재 참가자가 서명하거나 봉인해야합니다. 笔录 由 仲裁 员 、 记录 人员 、 当事人 和 其他 仲裁 参与 人 签名 或者 盖章。
제 49 조 중재 신청 후 당사자는 스스로 분쟁을 해결할 수있다. 당사자가 합의 합의에 도달 한 경우 중재 재판소에 합의 합의에 따라 중재 판정을 요청할 수 있습니다. 또는 중재 신청을 철회 할 수 있습니다. 第四 十九 条 当事人 申请 仲裁 后 , 可以 自行 和解。 达成 和解 协议 的 , 可以 请求 仲裁 庭 根据 协 解 协议 作,
제 50 조 당사자가 중재 신청이 철회 된 후 화해 합의를 거부하는 경우에는 중재 합의에 따라 다시 중재를 신청할 수있다. 第五 十条 当事人 达成 和解 协议 , 撤回 仲裁 申请 后 反悔 的 , 可以 根据 仲裁 协议 申请 仲裁。
제 51 조 중재 판정 부는 중재 판정을 내리기 전에 중재를 수행 할 수있다. 중재 재판소는 양 당사자가 자발적으로 중재를 요청하는 경우 중재를 수행합니다. 중재가 실패한 경우 즉시 중재 판정이 내려집니다. 第五十一条 仲裁 庭 在 作出 裁决 前 , 可以 先行 调解。 当事人 自愿 调解 的 , 仲裁 庭 应当 调解 当 调解。 调解 不成 应 应
조정이 화해 합의로 이어지는 경우, 중재 재판소는 화해 합의 결과에 따라 서면으로 조정 진술을하거나 중재 판정을해야합니다. 서면 중재 진술 및 중재 판정은 동일한 법적 효력을 갖습니다. 调解 达成协议 的 , 仲裁 庭 应当 制作 调解 书 或者 根据 协议 的 结果 制作 裁决 书。 同 法 决 书。 决 决 书 与 裁决 与 裁决
제 52 조 서면 중재 진술서는 중재 청구와 당사자 간 합의 된 합의 결과를 명시해야한다. 서면 중재 진술서는 중재자가 서명하고 중재위원회가 봉인 한 다음 양 당사자에게 송달되어야합니다. 第五 十二 条 调解 书 应当 写明 仲裁 请求와 当事人 协议 的 结果。 调解 员 签 裁员 签名, 加盖 仲裁 应
서면 중재 진술서는 양 당사자가 수령을 위해 서명 한 직후에 법적 효력이 발생합니다. 调解 书 经 双方 当事人 签收 后 , 即 发生 法律 效力。
서면 중재 진술서가 접수를 위해 서명하기 전에 당사자가 거부하는 경우 중재 재판소는 즉시 중재 판정을 내려야합니다. 在 调解 书签 收 前 当事人 反悔 的 , 仲裁 庭 应当 及时 作出 裁决。
제 53 조 중재 판정은 다수의 중재인의 의견에 따라 이루어집니다. 소수의 중재자의 의견이 기록에 포함될 수 있습니다. 중재 판정 부가 다수 의견을 구성 할 수없는 경우 중재 판정은 주재 중재인의 의견에 따라 결정됩니다. 第 五十 三条 裁决 应当 按照 多数 仲裁 员 的 意见 作出, 少数 仲裁 员 的 不同 意见 可以 记 入 笔录. 仲裁 庭 不能 形成 多数 意见 时, 裁决 应当 按照 首席仲裁员 的 意见 作出.
제 54 조 중재 판정은 중재 청구, 분쟁 사실, 결정 이유, 판정 결과, 중재 수수료 할당 및 판정 날짜를 명시해야합니다. 당사자들이 분쟁의 사실과 중재 판정에 명시된 결정 이유를 원하지 않는다는 데 동의하는 경우 동일한 내용을 생략 할 수 있습니다. 중재 판정은 중재자가 서명하고 중재위원회에 의해 봉인되어야합니다. 중재 판정에 대해 반대 의견이있는 중재자는 판정에 서명하거나 서명하지 않을 수 있습니다. 第 五十 四条 裁决 书 应当 写明 仲裁 请求, 争议 事实, 裁决 理由, 裁决 结果, 仲裁 费用 的 负担 和 裁决 日期. 当事人 协议 不愿 写明 争议 事实 和 裁决 理由 的, 可以 不 写. 裁决 书 由仲裁 员 签名 , 加盖 仲裁 委员会 印章。 对 裁决 持 不同 意见 的 仲裁 员 , 可以 签名 , 也 可以 签名。
제 55 조 중재 절차에서 관련된 사실의 일부가 이미 명확 해지면 중재 판정 부는 그 사실의 일부에 대해 우선 판정을 내릴 수있다. 第五 十五 条 仲裁 庭 仲裁 纠纷 时 , 其中 一部分 事实 已经 清楚 , 可以 就该 部分 先行 裁决。
제 56 조 중재 판정에 문자 적 ​​또는 계산상의 오류가 있거나 중재 판정 부가 결정한 사항이 중재 판정에서 생략 된 경우 중재 판정 부는 적절한 수정 또는 보완을한다. 당사자는 판정 수령일로부터 30 일 이내에 중재 재판소에 그러한 수정 또는 보완을 요청할 수 있습니다. 第五 十六 条 对 裁决 书中 的 文字, 计算 错误 或者 仲裁 庭 已经 裁决 但 在 裁决 书中 遗漏 的 事项, 仲裁 庭 应当 补正; 当事人 自 收到 裁决 书 之 日 起 三十 日内, 可以 请求 仲裁 庭补正。
제 57 조 중재 판정은 결정된 날로부터 법적으로 유효합니다. 第五 十七 条 裁决 书 自 作出 之 日 起 发生 法律 效力。
제 XNUMX 장 중재 판정 면제 신청 第五 章 申请 撤销 裁决
제 58 조 당사자는 중재 판정이 다음 상황 중 하나와 관련이 있음을 증명할 수있는 증거를 제시 할 수있는 경우 중재위원회가있는 장소의 중개 인민 법원에 중재 판정을 따로 설정할 수 있습니다. 第五 十八 条 当事人 提出 证据 证明 裁决 有 下列 情形 之一 的 , 可以 向 仲裁 委员会 所在地 的 中级 人民法院 申请 撤销 裁 条
(1) 중재 합의가 없습니다. (一) 没有 仲裁 协议 的 ;
(2) 판정에서 결정된 문제가 중재 합의 범위를 초과하거나 중재위원회의 중재 권한을 벗어난 경우; (二) 裁决 的 事项 不 属于 仲裁 协议 的 范围 或者 仲裁 委员会 无权 仲裁 的 ;
(3) 중재 재판소의 구성 또는 중재 절차가 법정 절차와 일치하지 않습니다. (三) 仲裁 庭 的 组成 或者 仲裁 的 程序 违反 法定 程序 的 ;
(4) 수상의 근거가 된 증거가 위조되었습니다. (四) 裁决 所 根据 的 证据 是 伪造 的 ;
(5) 상대방이 중재의 공정성에 영향을 미치기에 충분한 증거를 보류했습니다. 또는 (五) 对方 当事人 隐瞒 了 足以 影响 公正 裁决 的 证据 的 ;
(6) 중재인이 횡령을 저질렀거나 뇌물을 받거나 개인적인 이익을 위해 과실을 행했거나 사건의 중재에서 법을 왜곡했습니다. (六) 仲裁 员 在 仲裁 该案 时 有 索贿 受贿 , 徇私舞弊 , 枉法 裁决 行为 的。
인민 법원이 결성 한 공동 패널이 판결이 전항에 규정 된 상황 중 하나와 관련이 있음을 확인하는 경우 인민 법원은 중재 판정을 제쳐두도록 결정한다. 人民法院 经 组成 合议庭 审查 核实 裁决 有 前款 规定 情形 之一 的 , 应当 裁定 撤销。
인민 법원이 중재 판정이 공익에 위배된다고 판단한 경우에는 판결을 보류한다. 人民法院 认定 该 裁决 违背 社会 公共 利益 的 , 应当 裁定 撤销。
제 59 조 중재 판정을 면제하기를 원하는 당사자는 중재 판정을받은 날로부터 XNUMX 개월 이내에 신청서를 제출해야한다. 第五 十九 条 当事人 申请 撤销 裁决 的 , 应当 自 收到 裁决 书 之 日 起 六个月 内 提出。
제 60 조 인민 법원은 중재 판정을 면제 해 달라는 신청을 접수 한 날부터 XNUMX 개월 이내에 판결을 철회하거나 신청을 기각하는 판결을 내린다. 第六 十条 人民法院 应当 在 受理 撤销 裁决 申请 之 日 起 两个月 内 作出 撤销 裁决 或者 驳回 申请 的 裁定。
제 61 조 인민 법원은 중재 판정을 부인 한 신청을 접수 한 후 중재 재판소가 사건을 재조정 할 수 있다고 판단한 경우 일정 기한 내에 사건을 재 중재 할 것을 재판소에 통보하여야한다. 그리고 따로 설정 절차를 중단하도록 규정해야합니다. 중재 재판소가 사건의 재 중재를 거부하는 경우 인민 법원은 재개 절차를 재개하도록 결정합니다. 第六十一条 人民法院 受理 撤销 裁决 的 申请 后, 认为 可以 由 仲裁 庭 重新 仲裁 的, 通知 仲裁 庭 在 一定 期限 内 重新 仲裁, 并 裁定 中止 撤销 程序. 仲裁 庭 拒绝 重新 仲裁 的, 人民法院 应当 裁定恢复 撤销 程序。
제 XNUMX 장 시행 第六 章 执行
제 62 조 당사자는 중재 판정을 수행한다. 당사자가 중재 판정을 이행하지 않을 경우 상대방은 민사 소송법 관련 규정에 따라 인민 법원에 집행을 신청할 수 있습니다. 신청 한 인민 법원이 판정을 집행한다. 第六 十二 条 当事人 应当 履行 裁决。 一方 当事人 不 履行 的 , 另一方 当事人 另一方 当事人 可以 依照 民事诉讼 法 的 有关 规定 向 人 请 法院 申 诉讼法
제 63 조 집행을 요구하는 당사자가 중재 판정이 민사 소송법 제 213 조 제 XNUMX 항에 규정 된 상황 중 하나와 관련이 있음을 입증하는 증거를 제시하면 인민 법원은 인민 법원에 의해 구성된 공동 패널, 판정 집행을 거부하는 규칙. 第六 十三 条 被 申请人 提出 证据 证明 裁决 有 民事诉讼 法 第二 百一 十三 条 第 第二款 规定 六 讼 法 第六 讼 条 第 成 决 决 规定 六 讼 条 组 条款 款 规定 六六 法院 组 组 六法
제 64 조 일방이 중재 판정 집행을 신청하고 상대방이 중재 판정을 면제 해줄 경우 인민 법원은 집행 절차를 정지한다. 第六 十四 条 一方 当事人 申请 执行 裁决 , 另一方 当事人 申请 撤销 裁决 的 , 人民法院 应当 裁定 中止 执行。
인민 법원이 중재 판정을 제쳐두도록 판결 한 경우 집행 절차를 종료하는 판결을 내린다. 인민 법원이 중재 판정을 부인하는 신청을 기각하는 경우에는 집행 절차를 재개하는 것으로 판결한다. 人民法院 裁定 撤销 裁决 的 , 应当 裁定 终结 执行。 撤销 裁决 的 申请 被 裁定 驳回 行 的, 人民 法 陧 应当 裁定 恢 定
제 XNUMX 장 외국 요소와 관련된 중재에 대한 특별 조항 第七 章 涉外 仲裁 的 特别 规定
제 65 조이 장의 규정은 외국 요소를 포함하는 경제, 무역, 운송 및 해양 활동에서 발생하는 분쟁의 중재에 적용됩니다. 이 장에서 다루지 않은 사항에 대해서는 기타 관련 조항이 적용됩니다. 第六 十五 条 涉外 经济 贸易 、 运输 和 海事 中 发生 的 纠纷 的 仲裁 , 适用 本章 规定。 本章 没有 规定 的, 适用 本法 其 定 有关
제 66 조 중국 국제 상공 회의소가 외국 관련 중재위원회를 조직하고 설치할 수있다. 第六 十六 条 涉外 仲裁 委员会 可以 由中 国际 商会 组织 设立。
외국 관련 중재위원회는 위원장 XNUMX 명, 부회장 및 위원으로 구성된다. 涉外 仲裁 委员会에 의해 主任 一 人 、 副 主任 若干 人과 委员 若干 人 组成。
위원장, 부의장 및 외국 관련 중재위원회 위원은 중국 국제 상공 회의소에서 임명 할 수 있습니다. 涉外 仲裁 委员会 的 主任 、 副 主任 和 委员 可以 由中 国际 商会 聘任。
제 67 조 외국 중재위원회는 법률, 경제 무역, 과학 기술 등의 전문 지식을 가진 외국인 중에서 중재인을 선임 할 수있다. 第六 十七 条 涉外 仲裁 委员会 可以 从 具有 法律 、 经济 贸易 、 科学 技术 等 专门 知识 的 外籍 人士 中 聘任 仲 聘
제 68 조 외국 중재 당사자가 증거 보존을 신청하는 경우 외국 중재위원회는 증거가있는 곳의 중도 인민 법원에 제출하여야한다. 第六 十八 条 涉外 仲裁 的 当事人 申请 证据 保全 的, 涉外 仲裁 委员会 应当 将 当事人 所 的 申 诧 提交 证 提交 证 提交
제 69 조 외국 중재 재판소는 심의 내용을 서면으로 기록하거나 서면으로 의사록을 작성할 수있다. 서면 회의록은 중재의 당사자 및 기타 참가자가 서명하거나 날인 할 수 있습니다. 第六 十九 条 涉外 仲裁 的 仲裁 庭 可以 将 开庭 情况 记 入 笔录 , 或者 作出 笔录 要点 , 笔录 要 笔录 录 录 者
제 70 조 당사자가 외국 관련 중재 판정이 민사 소송법 제 258 조 제 XNUMX 항에 규정 된 상황 중 하나와 관련이 있음을 입증하는 증거를 제시하는 경우 인민 법원은 구성된 공동 패널의 심사 및 검증을 거쳐야합니다. 인민 법원은 상을 제쳐두는 판결을 내 렸습니다. 第七 十条 当事人 提出 证据 证明 涉外 仲裁 裁决 有 民事诉讼 法 第 二百五 十八 条 第一 款 规定 第一 款 规定 第 款 规 第一 款 规 第 第八 条 第一 款 规 第一 款 规 第 第八 条 第一 款 八 条 第一 款 杢
제 71 조 집행을 청구하는 당사자가 대외 중재 판정이 민사 소송법 제 258 조 제 XNUMX 항에 규정 된 상황 중 하나에 해당한다는 것을 증명하는 증거를 제시하면 인민 법원은 심사 후 인민 법원이 구성한 공동 패널에 의한 확인, 판정 집행 거부 규칙. 第七十一条 被 申请人 提出 证据 证明 涉外 仲裁 裁决 人民 裁决 有 民 条 诉讼法 第 条 绬 八 条 绬 一款 规定 八 条 规定 的 第 条 绬 第 条 组
제 72 조 당사자가 외국 관련 중재위원회가 내린 법적으로 유효한 중재 판정의 집행을 신청하고 집행 대상 당사자 또는 해당 당사자의 재산이 중화 인민 공화국 영토 내에 있지 않은 경우 그녀는 판정의 승인 및 집행을 위해 관할 외국 법원에 직접 신청해야합니다. 第七 十二 条 涉外 仲裁 委员会 作出 的 发生 法律 效力 的 仲裁 裁决, 当事人 请求 执行 的, 如果 被执行人 或者 其 财产 不在 中华人民共和国 领域 内, 应当 由 当事人 直接 向 有 管辖权 的 外国 法院 申请 承认 和执行。
제 73 조 외국 관련 중재 규칙은이 법과 민사 소송법의 관련 조항에 따라 중국 국제 상공 회의소에서 제정 할 수 있습니다. 第七 十三 条 涉外 仲裁 规则 可以 由中 国际 商会 依照 本法 和 民事诉讼 法 的 有关 规定 制定。
제 XNUMX 장 보충 조항 第八 章 附则
제 74 조 중재의 제한이 법률에 의해 제공되는 경우 그러한 조항이 적용됩니다. 그러한 조항이없는 경우 소송의 제한이 중재에 적용됩니다. 第七 十四 条 法律 对 仲裁 时效 有 规定 的 , 适用 该 规定。 法律 对 仲裁 时效 没有 规定 的 , 适用 诉讼 时 定 效 没
제 75 조 중국 중재 협회가 중재 규칙을 제정하기 전에 중재위원회는이 법과 민사 소송법의 관련 조항에 따라 중간 중재 규칙을 제정 할 수있다. 第七 十五 条 中国 仲裁 协会 制定 仲裁 规则 前 , 仲裁 委员会 依照 本法 和 民事诉讼 法 的 有关 行 规定 可以 制定 仲裁 条
제 76 조 당사자는 규정에 따라 중재 수수료를 지불해야합니다. 第七 十六 条 当事人 应当 按照 规定 交纳 仲裁 费用。
중재 수수료 징수 조치는 심사 및 승인을 위해 가격 관리 당국에 제출되어야합니다. 收取 仲裁 费用 的 办法 , 应当 报 物价 管理 部门 核准。
제 77 조 농업 집단 경제 조직 내에서 발생하는 농업 사업 수행 계약에 관한 노동 분쟁 중재 규정은 별도로 정한다. 第七十七条 劳动 争议 和 农业 集体 经济 组织 内部 的 农业 承包 合同 纠纷 的 仲裁 , 另行 规定。
제 78 조 본 법의 시행 이전에 공표 된 중재에 관한 규정이 본 규정에 위배되는 경우 본 규정이 우선합니다. 第七 十八 条 本法 施行 前 制定이 존재하는 것은 关 仲裁 的 规定 与 本法 的 规定 相 抵触 的, 以 本法 为准。
제 79 조이 법 시행 이전에 중앙 정부 직속 지방 자치 단체, 지방 또는 자치구 인민 정부가 소재한 도시, 지방으로 분할 된 다른 도시에서이 법에 따라 개편 된 중재 기관 . 개편되지 않은 중재 기관은이 법 시행일로부터 XNUMX 년이 지나면 종료된다. 第七 十九 条 本法 施行 前 在 直辖市 、 省 、 自治区 人民政府 所在地 的 市 和 其他 设 区 的 市 设立 的 仲裁 机构, 应当 依照 本法之 日 起 届满 一年 时 终止。
본 법의 시행 이전에 설립 된 기타 중재 기관 중 본 규정을 준수하지 않는 기타 중재 기관은 본 법 시행일에 종료됩니다. 本法 施行 前 设立 的 不 符合 本法 规定 的 其他 仲裁 机构 , 自 本法 施行 之 日 起 终止。
제 80 조이 법은 1 년 1995 월 XNUMX 일부터 시행한다. 第八 十条 本法 自 1995 年 9 月 1 日 起 施行。

© 2020 Guodong Du 및 Meng Yu. 판권 소유. Guodong Du 및 Meng Yu의 사전 서면 동의 없이는 프레이밍 또는 유사한 수단을 포함하여 콘텐츠의 공개 또는 재배포를 금지합니다.